Sollers quand même

Ils forment une grande et belle famille, à eux tous. Ces artistes pénibles, prétentieux, grotesques, insupportables… Et talentueux avec ça, parfois même géniaux. Les gens vous parleront tout de suite de Céline. Oui, oui, bien sûr, mais franchement, ça n’était pas le pire ! Genet, dans le genre hitlérophile, me semble autrement plus costaud, par exemple…

Continuer la lecture

Correspondance entre Gabriel Bounoure et André Suarès : union de la littérature et de l’amitié

Les cahiers de la NRF, grâce à l’entreprise d’Édouard Denis-Chalamet, viennent de publier la correspondance entre André Suarès et le critique Gabriel Bounoure. À travers près de trente-cinq ans de lettres se découvre l’amitié fascinante qui lia deux hommes qui firent de la littérature le roc de leurs existences.  Les correspondances sont souvent des corpus…

Continuer la lecture

Cristina Campo, sur la pointe la plus acérée du poème

Traductrice de William Carlos Williams, Marcel Proust ou encore d’Hugo Von Hofmannsthal, Cristina Campo (1923-1977), de son vrai nom Vittoria Guerrini, est une critique littéraire et poète italienne. En rééditant Les Impardonnables, Gallimard nous permet de sonder à nouveau les cantilènes critiques de celle qui savait, comme l’a rappelé son ami Alessandro Spina, que « l’art d’écrire…

Continuer la lecture

La Fleur de lys et le Graal

Hasard ou signe des temps ? La Fleur de lys et le Graal, deux symboles établis en France au XIIe siècle, le premier comme emblème des rois de France à partir de Louis VII, le second, symbole du Christ dans la littérature à partir de Perceval ou le Conte du Graal, roman de Chrétien de Troyes,…

Continuer la lecture

Éric Schell : « Talleyrand est l’homme du mot exceptionnellement juste »

Né en 1958, Éric Schell est diplômé en droit, de l’Institut d’Études Politiques de Paris et d’un Executive MBA à HEC. Passionné par Charles-Maurice de Talleyrand-Périgord et membre de l’Association des Amis de Talleyrand, il a déjà publié Talleyrand en verve (Horay, 2003 puis Vuibert-Albin Michel, 2016) et un Bréviaire de Talleyrand (Horay, 2010). En…

Continuer la lecture

Armel Guerne ou le tocsin de l’Absolu

Armel Guerne (1911-1980) est un poète et traducteur de langue française. Ami de Mounir Hafez, Georges Bernanos et Emil Cioran, il est l’auteur de nombreuses traductions dont celles de Kawabata, Hölderlin, Novalis, Woolf, Le Livre des Mille et Une Nuits et Moby Dick, pour ne citer que les plus célèbres. La renommée de son travail de traducteur à…

Continuer la lecture

La conversation comme révolte littéraire

Dans Terre Lucide. Entretiens sur les météores et les signes des temps, réédité chez L’Harmattan (coll. Théôria), les écrivains Luc-Olivier d’Algange et Philippe Barthelet s’abandonnent au fleuve créateur de la conversation autour d’une question fondamentale : quelle forme peut prendre une écriture rebelle qui ne soit pas une littérature contraire, mettant en péril le geste…

Continuer la lecture

Lire Bernanos de nouveau et pour la première fois

La publication récente de Vivre et mourir avec Georges Bernanos de Sébastien Lapaque (Éditions de l’Escargot, 2022) nous invite à méditer la question de la relecture, laquelle se trouve contenue dans une questionnement plus vaste, qui est celui de la « réception » : à quelle condition une parole peut-elle être éprouvée dans toute la plénitude de…

Continuer la lecture

« Le Cavalier de la nuit » de Robert Penn Warren ou le nihilisme du tempérament isolé

S’il est principalement connu pour son chef-d’œuvre, All the King’s men (Tous les hommes du roi dans sa dernière traduction française), l’écrivain américain Robert Penn Warren est l’auteur d’une œuvre aussi riche que complexe, mêlant romans, nouvelles et poèmes. Son premier roman, Night Rider, a récemment été réédité par les éditions Séguier sous le titre…

Continuer la lecture